Hey! Nous sommes le 12! Et qu'est-ce qui se passe le 12 de chaque mois?
Y'a une gang d'internautes qui se promènent caméra à la main, histoire de capter les moments marquants de cette journée.
Tout ça est issu du cerveau
d'un californien qui a eu l'idée de prendre 12 photos le 12e jour de chaque mois. Hé ben!
Je ne comprends toujours pas pourquoi, mais un beau jour j'ai suivi le troupeau. Alors c'est devenu un automatisme, le 12, je DOIS prendre des photos!
Aussi insignifiantes soient-elles...
Hey! Hello gang!
Another month, another batch of pictures!
Oh boy! An other working day, so... 12 more pictures of about anything!
Photo 1
Auto-portrait dans un style Lagostina.
La première chose que j'ai vue en descendant à la cuisine ce matin, fut ma tête dans un chaudron resté sur le séchoir à vaisselle.
Avoir réalisé que j'avais cette tête-là ce matin, je ne serais jamais sortie de chez moi!
This is a Lagostina autoportrait!
Yep.
My face reflecting on a pot left on the drying rack last nignt.
(there are some days one should have stay in bed...)
Photo 2
Et oui! Vous avez deviné!
C'est encore la Rivière du Nord, car je dois encore passer par dessus pour arriver au travail!
Once again, la Rivière du Nord.
I pass over it every single day walking to the office.
Photo 3
La place de la vieille gare à Saint-Jérôme, où la piste cyclable
Le P'tit Train du Nord, ancien chemin de fer par lequel les Pays d'en Haut furent colonisés passe, et qui sillonne les belles Laurentides jusqu'à Mont-Laurier sur 230 kilomètres.
At the old train station square of Saint-Jérôme where you can go on Le P'tit Train du Nord linear park. This was the ancient railway track to the upper Laurentians. Today, you can bike for 230 kilometers up to Mont-Laurier. In winter time, this the place to practice cross country skiing. The points of view are fabulous!
Photo 4
Devant la vieille gare. Les vestiges des rails sont encore là.
In front of the old train station, where the old rails are still visible.
Photo 5
Cet ancien wagon est devenu un snack bar très populaire durant la belle saison.
This old train wagon has become the rendez-vous of poutine's amateurs.
Photo 6
Après le travail, le retour à la maison. Dans mes montagnes.
J'aime bien quand les nuages restent accrochés aux montagnes. Ça donne un p'tit air surréaliste au paysage.
After work, back home in the mountains.
I like to see the clouds resting in the mountains.
Photo 7
En arrivant au village, quelques emplettes avant de rentrer. Des abricots, des prunes bleues et un courge spaghetti. Depuis que je ne mange plus de céréales, donc plus de pâtes alimentaires, je les remplace par ces courges. Différent, mais aucunement désagréable.
Before going home, a bit of shopping at the grocery store. Apricots, blue prunes and a spaghetti squash.
Since I've stop eating cereals, pastas included, I have replaced them with this squash.
It is not the same, but it is good!
Photo 8
Un peu d'écorniflage dans la cour du voisin. J'aime bien l’atmosphère créé par ce brouillard.
A little peeking in the neighbor's backyard. I like to see this kind of creepy athmosphere created by the fog.
Photo 9
Les impatiens. Du moins ce qu'il en reste.
The impatiens.
Photo10
Wouh! On s'en va vers les ciels d'automne! Les plus beaux, à mon humble avis.
Almost a fall sky. Is,nt it marvelous?
Photo 11
Oups! Quand on parle d'automne...
Speaking of fall...
Photo 12
Poulet rôti, enrobé de miel et de moutarde (ma nouvelle moutarde maison, merci à
Marie et son Fouet). Menoum! Accompagné de chou fleur orange.
Rosted chicken in honey and home made mustard (thanks to these two bloggers for the mustard recipe). This is a plus for any food!